Sa pòv genyen, se sa li pote nan mache

Proverb 4706
  • Siyifikasyon : Mwayen yon moun genyen se ak mwayen sal dwe viv san l pa gonfle lestomak li.
  • Anglè: What the poor have is what he brings to the market. This saying implies that you should offer what you have to others and also that you should be content with what you have.
  • Fransè: Ce que le pauvre a, c'est ce qu'il apporte au marché. Ce dicton sous-entend qu'il faut savoir offrir à l'autre et aussi savoir se contenter de ce qu'on possède.
  • Espayòl: Lo que tienen los pobres es lo que trae al mercado. Este dicho implica que debes ofrecer lo que tienes a los demás y también que debes estar contento con lo que tienes.
  • Pòtigè: O que o pobre tem é o que ele traz para o mercado. Este ditado implica que você deve oferecer o que você tem aos outros e também que você deve se contentar com o que você tem.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!