Pito ou lèd ou la

Proverb 4153
  • Mokle: pito
  • Vizit: 43 fwa
  • Siyifikasyon : "Li pi bon pou ou lèd, men w ap viv." or "Li pi bon pou ou lèd men vivan pase pou ou mouri."
  • Anglè: Better that you be ugly, but you're living. “Better to be ugly but living, than dead.”
  • Fransè: Mieux vaut être laid, mais vivant. « Mieux vaut être laid, mais vivant, que mort. »
  • Espayòl: Mejor que seas feo, pero estés vivo. “Mejor ser feo, pero estar vivo, que muerto.”
  • Pòtigè: É melhor ser feio, mas estar vivo. "É melhor ser feio, mas estar vivo, do que morto."

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!