A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Pito ou mache sou “pinga ou” pou ou pa pile “si m te konnen.”

Pwovèb #4154
  • Siyifikasyon : Pi bon ou ta pile sou "Pa janm" pou ou / pou ou pa pile "Si m te sèlman konnen." "Ou ta pi bon evite yon bagay fè espre pase pou w regrèt ou te fè l pita."
  • Anglè: Better you step on “Don't you ever” for you/in order to not trample “If I'd only known.” “You'd better deliberately avoid a thing than have to be sorry about doing it, later.”
  • Fransè: Mieux vaut marcher sur « Ne fais jamais » pour toi/ afin de ne pas piétiner « Si seulement j'avais su. » « Il vaut mieux éviter délibérément une chose que d'avoir à le regretter, plus tard. »
  • Espayòl: Será mejor que pises "Nunca" para ti/ para no pisotear "Si tan solo lo hubiera sabido". "Es mejor que evites algo deliberadamente que tener que arrepentirte de haberlo hecho después".
  • Pòtigè: É melhor você pisar em "Nunca faça isso" por você/ para não pisar em "Se eu soubesse". "É melhor você evitar uma coisa deliberadamente do que ter que se arrepender de tê-la feito mais tarde".

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!