A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Baryè ou rayi; se la solèy kouche ou

Pwovèb #240
  • Siyifikasyon : Pòtay ou pa renmen/rayi pase a - se la solèy la kouche sou ou pou fòse ou pase kanmenm. "Ou pase nan pòtay sa a lajounen san pwoblèm. Lannwit, ou pa vle pase ladan l poutèt zonbi ki la a." oubyen "Laplipa tan, sa ou pa renmen an ap rive ou."
  • Anglè: The gate you don't like/hate to go through - it's there the sun goes down on you to make you go through it, anyway. “You go through that gate in the daytime with no problem. At night, you don't want to go through it because of the zombi who is there.” or “Most of the time, what you don't like will happen to you.”
  • Fransè: La porte que tu n'aimes pas/détestes franchir – c'est là que le soleil se couche pour te forcer à la franchir, de toute façon. « Tu passes cette porte le jour sans problème. La nuit, tu refuses de la franchir à cause du zombie qui s'y trouve. » ou « La plupart du temps, ce que tu n'aimes pas t'arrivera. »
  • Espayòl: La puerta que no te gusta/odias cruzar; está ahí, donde el sol se pone para obligarte a cruzarla. "Pasas por esa puerta de día sin problema. De noche, no quieres cruzarla por el zombi que está ahí" o "La mayoría de las veces, te sucede lo que no te gusta".
  • Pòtigè: O portão pelo qual você não gosta/odeia passar - é lá que o sol se põe para te obrigar a passar, de qualquer forma. "Você passa por aquele portão durante o dia sem problemas. À noite, você não quer passar por ele por causa do zumbi que está lá." ou "Na maioria das vezes, o que você não gosta vai acontecer com você."

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!