Bèl dan pa vle di zanmi

Pwovèb #100
  • Siyifikasyon : Fòk nou pa fè aparans konfyans
  • Anglè: Teeth do not mean friendship) A beautiful smile is not friendship, we must not trust appearances. Beautiful teeth does not mean friend. Only because one person smiles on you, that does not mean that he is your friend.
  • Fransè: (Belles dents ne veulent pas dire amitié) Un beau sourire n'est pas de l'amitié, il ne faut pas se fier aux apparences. Belles dents ne veut pas dire ami. Seulement parce qu'une personne te sourit, ça ne veut pas dire qu'il est ton ami.
  • Espayòl: Los dientes no significan amistad) Una hermosa sonrisa no es amistad, no debemos confiar en las apariencias. Dientes hermosos no significa amigo. Solo porque una persona te sonría, eso no significa que sea tu amigo.
  • Pòtigè: Dentes não significam amizade) Um belo sorriso não é amizade, não devemos confiar nas aparências. Dentes bonitos não significa amigo. Só porque uma pessoa sorri para você, isso não significa que ele é seu amigo.

...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!