A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Chaj ou pare pou bèlmè ou, se manman ou ki pote l

Pwovèb #684
  • Siyifikasyon : Chaj ou prepare pou bèlmè ou/bèlmè ou a, se manman w ki pote l. "Twou ou fouye pou bèlmè ou a, manman w ap tonbe ladan l."
  • Anglè: The load you prepare for your mother-in-law/stepmother, it's your mother who carries it. “The ditch you dig for your mother-in-law, your mother will fall in it.”
  • Fransè: Le fardeau que tu prépares pour ta belle-mère/belle-mère, c'est ta mère qui le porte. « Le fossé que tu creuses pour ta belle-mère, ta mère y tombera. »
  • Espayòl: La carga que preparas para tu suegra/madrastra, es tu madre quien la lleva. «En la zanja que cavas para tu suegra, tu madre caerá en ella».
  • Pòtigè: O fardo que você prepara para sua sogra/madrasta, é sua mãe quem o carrega. "No fosso que você cava para sua sogra, sua mãe cairá nele."

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!