Online Haitian Creole Dictionary (Alpha mode): verb conjugation, Creole Proverbs, Creole Quotes, Rhymes, Haiti of Yesteryear and Today.

Dictionary: Spanish to Creole

 A  AN  B  CH  D  E  È  EN  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  ON  OU  OUN  P  R  S  T  UI  V  W  Y  Z 

EE. UU. (for all Spanish SSA ralated items ony the acronym is used, per RAE since it is an abbreviation, and not an acronym, it must be written with periods and a space between the two pairs of letters. )
Kreyòl : Etazini (U.S.)
English : United States (U.S.)
Français : États-Unis (États-Unis)
Español : EE. UU. (for all Spanish SSA ralated items ony the acronym is used, per RAE since it is an abbreviation, and not an acronym, it must be written with periods and a space between the two pairs of letters. )
Português : Estados Unidos (EUA)

perdiz, (young) perdigón [n.] Topic: Zwazo.
Kreyòl : pèdri
English : partridge
Français : perdrix
Español : perdiz, (young) perdigón
Português : perdiz

texto: Ej: ¡Entendido! Si necesita ayuda con algo relacionado con el texto, no dude en preguntar.
Kreyòl : teks
English : text : Ex : Got it! If you need help with anything related to text, feel free to ask.
Français : texte : Ex : Compris ! Si vous avez besoin d'aide pour tout ce qui concerne le texte, n'hésitez pas à demander.
Español : texto: Ej: ¡Entendido! Si necesita ayuda con algo relacionado con el texto, no dude en preguntar.
Português : texto: Ex: Entendi! Se precisar de ajuda com qualquer coisa relacionada a texto, fique à vontade para perguntar.

My guy Topic: Lanmou.
Kreyòl : nèg mwen an
English : My guy
Français : Mon mec
Español : My guy
Português : Meu cara

Who is this handsome guy?
Kreyòl : Ki bèl gason sa a?
English : Who is this handsome guy?
Français : Qui est ce beau mec ?
Español : Who is this handsome guy?
Português : Quem é esse cara lindo?

Office of Public Inquiries and Communications Support (Oficina de Preguntas del Público y Ayuda para Trámites de Comunicaciones)
Kreyòl : Biwo Ankèt Piblik ak Sipò Kominikasyon
English : Office of Public Inquiries and Communications Support
Français : Bureau des enquêtes publiques et de l'appui aux communications
Español : Office of Public Inquiries and Communications Support (Oficina de Preguntas del Público y Ayuda para Trámites de Comunicaciones)
Português : Gabinete de Inquérito Público e Apoio à Comunicação

Office of Public and Employee Communications (oficina de comunicaciones públicas y de empleados del Seguro Social
Kreyòl : Biwo Kominikasyon Piblik ak Anplwaye (Biwo Entèn OCOMM)
English : Office of Public and Employee Communications (OCOMM internal office)
Français : Bureau des communications avec le public et les employés (bureau interne de l'OCOMM)
Español : Office of Public and Employee Communications (oficina de comunicaciones públicas y de empleados del Seguro Social
Português : Gabinete de Comunicação Pública e dos Empregados (escritório interno do OCOMM)

Are we on the Hogwarts Express? Because I have a feeling that you and I are going somewhere magical! Topic: Koze.
Kreyòl : Èske nou sou Hogwarts Express la? Paske mwen gen yon santiman ke ou menm ak mwen pral yon kote majik!
English : Are we on the Hogwarts Express? Because I have a feeling that you and I are going somewhere magical!
Français : Est-ce qu’on est sur le Poudlard Express? Parce que j’ai l’impression que toi et moi allons dans un endroit magique!
Español : Are we on the Hogwarts Express? Because I have a feeling that you and I are going somewhere magical!
Português : Estamos no Expresso de Hogwarts? Porque tenho a sensação de que você e eu estamos indo para algum lugar mágico!

The sea is made for swimming, the wind for blowing, and me for loving you. Topic: Koze.
Kreyòl : Lanmè a fèt pou naje, van an pou soufle, e mwen renmen ou.
English : The sea is made for swimming, the wind for blowing, and me for loving you.
Français : La mer est faite pour nager, le vent pour souffler, et moi pour t’aimer.
Español : The sea is made for swimming, the wind for blowing, and me for loving you.
Português : O mar foi feito para nadar, o vento para soprar e eu para te amar.

I think your name is Wi-Fi, because I feel a strong connection between you and me. Topic: Koze.
Kreyòl : Mwen panse ke non ou se Wi-Fi, paske mwen santi yon koneksyon solid ant ou menm ak mwen.
English : I think your name is Wi-Fi, because I feel a strong connection between you and me.
Français : Je pense que tu t’appelles Wi-Fi, car je ressens une forte connexion entre toi et moi.
Español : I think your name is Wi-Fi, because I feel a strong connection between you and me.
Português : Acho que seu nome é Wi-Fi, porque sinto uma forte conexão entre você e eu.

Popular Searches

Check out this video from @creole101 #creole101

Top searches of the day

  • Jwenn definisyon mo kreyòl, meaning, tradidsyon, definition, anglè kreyòl, kreyòl anglè, français créole, español a criollo, definisyon an kreyòl pou:
  • cold,
  • feed,
  • new,
  • backup,

Featured English Articles

...

Translation and definition

English, French, Spanish and Portuguese. Lots of sentence examples. Synonyms. Antonyms. Popular expressions.

...

Reina's Book Series for Children

Check our book What I can do with my hands in multiple languages...
Over 25,000 entries in the database. Updated every week!