A AN B CH D E È EN F G H I J K L M N O ON OU OUN P R S T UI V W Y Z
We couldn't find exact results for "Your mother forking count'".
¿Es el criollo haitiano un idioma? Topic:
Fraz. Kreyòl : Èske kreyòl ayisyen se yon lang?
English :
Is Haitian Creole a language? Français :
Le créole d’Haïti est-il une langue ? Español :
¿Es el criollo haitiano un idioma? Português :
O crioulo haitiano é uma língua?
cantante que improvisa una canción (en 'konbit', en la banda de 'rara') [n.]
Kreyòl : sanmba
English :
singer who improvises song (at ‘konbit’, at ‘rara’ band) Français :
chanteur qui improvise la chanson (dans un ‘konbit’, dans‘rara’ band) Español :
cantante que improvisa una canción (en 'konbit', en la banda de 'rara') Português :
cantora que improvisa música (na banda ‘konbit’, na banda ‘rara’).
I was blinded by your beauty; I will need your name and phone number for my health insurance. Topic:
Koze. Kreyòl : Mwen te avèg pa bèlte ou; Mwen pral bezwen non w ak nimewo telefòn ou pou asirans sante mwen an.
English :
I was blinded by your beauty; I will need your name and phone number for my health insurance. Français :
J’ai été aveuglé(e) par ta beauté ; je vais avoir besoin de ton nom et de ton numéro de téléphone pour mon assurance maladie. Español :
I was blinded by your beauty; I will need your name and phone number for my health insurance. Português :
Fiquei cego pela sua beleza; Vou precisar do seu nome e número de telefone para meu seguro saúde.
The only thing your eyes don’t tell me is your name. Topic:
Koze. Kreyòl : Sèl bagay je w pa di m se non w.
English :
The only thing your eyes don’t tell me is your name. Français :
La seule chose que tes yeux ne me disent pas, c’est ton nom. Español :
The only thing your eyes don’t tell me is your name. Português :
A única coisa que seus olhos não me dizem é seu nome.
count (v.) Kreyòl : gen enpòtans
English :
count (v.) Français :
count (v.) Español :
count (v.) Português :
contar (v.)
Una forma en que los vendedores gritan para atraer a los compradores, diciendo: “La dulce que viene: quenepe”…. Un poco como 'Dulces quenèpes en venta' [Fraz] Topic:
Komès. Kreyòl : ladous ki vyen kénèp
English :
A way Spanish lime vendors yells to attrack buyers, saying. 'Sweet Spanish lime coming' for sale Français :
Une façon dont les vendeuses crient pour attirer les acheteurs, en disant. "La douce qui vient : quênèpe" …. Un peu come 'Douces quénèpes à vendre' Español :
Una forma en que los vendedores gritan para atraer a los compradores, diciendo: “La dulce que viene: quenepe”…. Un poco como 'Dulces quenèpes en venta' Português :
Uma forma em que os vendedores gritam para atrair compradores, dizendo: “A doce que vem: quenepe”…. Um pouco como 'Quenèpes doces à venda'
Excuse me, I’m lost. Can you tell me the way to your heart? Topic:
Koze. Kreyòl : Eskize m, mwen pèdi. Èske ou ka di m 'chemen ki mennen nan kè ou?
English :
Excuse me, I’m lost. Can you tell me the way to your heart? Français :
Excuse moi, je suis perdu, tu peux m’indiquer le chemin qui mène à ton coeur? Español :
Excuse me, I’m lost. Can you tell me the way to your heart? Português :
Com licença, estou perdido. Você pode me dizer o caminho para o seu coração?
Which animal is your favorite? Topic:
Salitasyon. Kreyòl : Ki bèt ou pi renmen?
English :
Which animal is your favorite? Français :
Quel est votre/ton animal préféré ? Español :
Which animal is your favorite? Português :
Qual animal é o seu favorito?
How did your job interview go? Kreyòl : Ki jan entèvyou travay ou te pase?
English :
How did your job interview go? Français :
Comment s’est passé votre/ton entretien d’embauche ? Español :
How did your job interview go? Português :
Como foi sua entrevista de emprego?
Where are you going for your vacation? Kreyòl : Ki kote ou prale pou vakans ou?
English :
Where are you going for your vacation? Français :
Où allez-vous/vas-tu en vacances ? Español :
Where are you going for your vacation? Português :
Para onde você vai passar as férias?