A AN B CH D E È EN F G H I J K L M N O ON OU OUN P R S T UI V W Y Z
We couldn't find exact results for "Pas de X dans l'alphabet créole, mais X est utilisé dans les transcriptions de noms et en mathématiques.".
Pas de Q dans l'alphabet créole, mais Q est utilisé dans les transcriptions de noms et dans les sciences comme les mathématiques. "K" et "KW" sont utilisés pour des sons similaires. [n.] Topic:
Alfabè. Kreyòl : q
English :
No Q in Creole alphabet, but Q is used in name transcriptions and in sciences like math. "K" and "KW" are used for similar sounds. Français :
Pas de Q dans l'alphabet créole, mais Q est utilisé dans les transcriptions de noms et dans les sciences comme les mathématiques. "K" et "KW" sont utilisés pour des sons similaires. Español :
No hay Q en el alfabeto criollo, pero la Q se usa en transcripciones de nombres y en ciencias como las matemáticas. "K" y "KW" se utilizan para sonidos similares. Português :
Não há Q no alfabeto crioulo, mas Q é usado em transcrições de nomes e em ciências como matemática. "K" e "KW" são usados para sons semelhantes.
Pas de X dans l'alphabet créole, mais X est utilisé dans les transcriptions de noms et en mathématiques. [n.] Topic:
Alfabè. Kreyòl : x
English :
No X in Creole alphabet, but X is used in name transcriptions and in math. Français :
Pas de X dans l'alphabet créole, mais X est utilisé dans les transcriptions de noms et en mathématiques. Español :
No hay X en el alfabeto criollo, pero la X se usa en las transcripciones de nombres y en matemáticas. Português :
Não há X no alfabeto crioulo, mas X é usado em transcrições de nomes e em matemática.
Pas de X dans l'alphabet créole, sauf dans "ou, oun", dans les transcriptions de noms propres ou dans les sciences comme les mathématiques. [n.] Topic:
Alfabè. Kreyòl : u
English :
No X in Creole alphabet, except in "ou, oun", in proper name transcriptions or in sciences like math. Français :
Pas de X dans l'alphabet créole, sauf dans "ou, oun", dans les transcriptions de noms propres ou dans les sciences comme les mathématiques. Español :
No hay X en el alfabeto criollo, excepto en "ou, oun", en transcripciones de nombres propios o en ciencias como las matemáticas. Português :
Nenhum X no alfabeto crioulo, exceto em "ou, oun", em transcrições de nomes próprios ou em ciências como matemática.
ABCD : Ex : ABCD" est un acronyme couramment utilisé pour représenter les quatre premières lettres de l'alphabet. Il est également utilisé dans divers contextes, comme dans l'éducation ou comme moyen mnémonique. Kreyòl : abcd
English :
ABCD : Ex : ABCD" is a commonly used acronym to represent the first four letters of the alphabet. It's also used in various contexts, such as in education or as a mnemonic device. Français :
ABCD : Ex : ABCD" est un acronyme couramment utilisé pour représenter les quatre premières lettres de l'alphabet. Il est également utilisé dans divers contextes, comme dans l'éducation ou comme moyen mnémonique. Español :
ABCD: Ex: ABCD" es un acrónimo comúnmente utilizado para representar las primeras cuatro letras del alfabeto. También se utiliza en diversos contextos, como en la educación o como recurso mnemotécnico. Português :
ABCD: Ex: ABCD" é um acrônimo comumente usado para representar as primeiras quatro letras do alfabeto. Também é usado em vários contextos, como na educação ou como dispositivo mnemônico.
bonne et proche amie, soeur ; (titre utilisé par les parents lorsqu'ils s'adressent à la marraine de leur enfant, ou par la marraine à la mère de l'enfant ; titre utilisé par le parrain à la marraine ; titre utilisé par le meilleur homme à la demoiselle d'honneur) [n. feminen]
Kreyòl : makomè
English :
good and close friend, "sis"; (title used by parents when addressing their child's godmother, or by godmother to child's mother; title used by godfather to godmother; title used by best man to maid of honor) Français :
bonne et proche amie, soeur ; (titre utilisé par les parents lorsqu'ils s'adressent à la marraine de leur enfant, ou par la marraine à la mère de l'enfant ; titre utilisé par le parrain à la marraine ; titre utilisé par le meilleur homme à la demoiselle d'honneur) Español :
buena y cercana amiga, hermana; (título usado por los padres cuando se dirigen a la madrina de su hijo, o por la madrina a la madre del niño; título usado por el padrino a la madrina; título usado por el padrino a la dama de honor) Português :
amiga boa e próxima, "irmã"; (título usado pelos pais quando se dirigem à madrinha do filho, ou pela madrinha à mãe do filho; título usado pelo padrinho à madrinha; título usado pelo padrinho à madrinha)
Le créole d’Haïti est-il une langue ? Topic:
Fraz. Kreyòl : Èske kreyòl ayisyen se yon lang?
English :
Is Haitian Creole a language? Français :
Le créole d’Haïti est-il une langue ? Español :
¿Es el criollo haitiano un idioma? Português :
O crioulo haitiano é uma língua?
[Extrait d'un dicton populaire signifiant : Toutes les activités (école, travail...) s'arrêteront. Personne ne sera dans les rues. Même] les rats ne pourront pas déféquer (faire leurs besoins)). [Les souris ne pourront pas traverser les rues.] [n.] Topic:
Ekspresyon popilè. Kreyòl : rat pa kaka
English :
[Part of a popular saying meaning: All activities (school, work...) will stop. No one will be in the streets. Even] rats will not be able to defecate. [Mice will not be able to cross the streets.] Français :
[Extrait d'un dicton populaire signifiant : Toutes les activités (école, travail...) s'arrêteront. Personne ne sera dans les rues. Même] les rats ne pourront pas déféquer (faire leurs besoins)). [Les souris ne pourront pas traverser les rues.] Español :
[Parte de un dicho popular que significa: Todas las actividades (escuela, trabajo...) se detendrán. Nadie estará en las calles. Incluso] las ratas no podrán defecar. [Los ratones no podrán cruzar las calles.] Português :
[Parte de um ditado popular que significa: Todas as atividades (escola, trabalho...) vão parar. Ninguém estará nas ruas. Mesmo] os ratos não serão capazes de defecar. [Os ratos não poderão atravessar as ruas.]
n'est-ce pas, imaginez !, pourquoi si ce n'est pas… ! n'est-ce pas (elle).. Kreyòl : epa
English :
isn’t it, imagine!, why if it isn’t…! doesn’t (s)he… Français :
n'est-ce pas, imaginez !, pourquoi si ce n'est pas… ! n'est-ce pas (elle).. Español :
¿No es así, imagina !, ¿por qué si no es ...? no (s) él .. Português :
não é, imagine !, por que se não for ...! ele não ...
Créole haïtien : Ex : Le créole haïtien est une langue créole parlée en Haïti. [n. konpoze] Topic:
lengwistik. Kreyòl : kreyòl ayisyen
English :
Haitian Creole : Ex : Haitian Creole is a creole language spoken in Haiti. Français :
Créole haïtien : Ex : Le créole haïtien est une langue créole parlée en Haïti. Español :
Criollo haitiano: Ej: El criollo haitiano es una lengua criolla hablada en Haití. Português :
Crioulo Haitiano: Ex: Crioulo Haitiano é uma língua crioula falada no Haiti.
mathématiques : Ex : Les mathématiques sont une matière qui implique des nombres, des formes et des équations. [n.] Topic:
Lekòl. Kreyòl : matematik
English :
mathematics : Ex : Mathematics is a subject that involves numbers, shapes, and equations. Français :
mathématiques : Ex : Les mathématiques sont une matière qui implique des nombres, des formes et des équations. Español :
Matemáticas: Ej: Las matemáticas son una materia que involucra números, formas y ecuaciones. Português :
matemática: Ex: Matemática é uma disciplina que envolve números, formas e equações.