A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Jwèt se jwèt, kwòchèt pa ladann

Pwovèb #1829
  • Siyifikasyon : Jwe se jwe, bite pa ladan l. "N ap jwe men nou p ap bite." oubyen "Mwen se zanmi w, men fè atansyon sa w ap di a." Yon blag gen limit li.
  • Anglè: Playing is playing, tripping is not in it included. “We are playing but not tripping.” or “I'm your friend, but watch what you're saying.” A joke has its limits.
  • Fransè: Jouer, c'est jouer, trébucher n'est pas inclus. « On joue, mais on ne trébuche pas. » ou « Je suis ton ami, mais fais attention à ce que tu dis. » Une blague a ses limites.
  • Espayòl: Jugar es jugar, no se incluye el tropiezo. «Jugamos, pero no tropezamos» o «Soy tu amigo, pero ten cuidado con lo que dices». Un chiste tiene sus límites.
  • Pòtigè: Brincar é brincar, tropeçar não está incluído. "Estamos brincando, mas não tropeçando." ou "Sou seu amigo, mas cuidado com o que diz". Uma piada tem limites.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!