Siyifikasyon : "Zanmi espesyal ou a" se yon dra pou kouvri youn lòt. "Zanmi yo kouvri youn lòt." Yon pwotektè se tankou yon manto. Hall 1953 ekri sa kòm Moun pase dra .
French: « Ton ami très spécial » est une couverture. « Les amis se protègent les uns les autres. » Un protecteur est comme un manteau. Hall 1953 l'écrit sous le nom de Moun pâte dra .
Creole: Moun pa se dra
Spanish: «Tu amigo muy especial» es una sábana protectora. «Los amigos se cubren entre sí». Un protector es como una capa. Hall 1953 escribe esto como Moun pase Dra .
Pòtigè: “Seu amigo muito especial” é uma capa. “Amigos se protegem.” Um protetor é como uma capa. Hall, 1953, escreve isso como Moun passo dra .
Kèk lòt pwovèb kreyòl ayisyen ki kapb sanble ak pwovèb pi wo a.