Leading a snake to school 'is nothing: it's the making him sit that's hard/tough. “Take the snake to school is easy, but it's to put it to sit up which is the problem.” Theory is one thing, fact another. Planning is easy, practice, not.

Proverb 3167
  • Siyifikasyon : Mennen yon koulèv lekòl se pa anyen: se fè l chita ki difisil/difisil. "Mennen koulèv la lekòl fasil, men se mete l chita ki pwoblèm nan." Teyori se yon bagay, reyalite se yon lòt. Planifikasyon fasil, pratik pa fasil.
  • French: Conduire un serpent à l'école n'est rien : c'est le faire asseoir qui est difficile. « Emmener un serpent à l'école est facile, mais le faire asseoir est le problème. » La théorie est une chose, les faits en sont une autre. Planifier est facile, la pratique, non.
  • Creole: Mennen koulèv lekòl pa anyen, se fè l chita sou ban ki rèd
  • Spanish: Llevar una serpiente a la escuela no es nada: lo difícil es hacerla sentar. «Llevar la serpiente a la escuela es fácil, pero el problema es hacerla sentar». La teoría es una cosa, los hechos otra. Planificar es fácil, la práctica no.
  • Pòtigè: Levar uma cobra para a escola não é nada: o difícil é fazê-la sentar. "Levar a cobra para a escola é fácil, mas o problema é fazê-la sentar." Teoria é uma coisa, fato é outra. Planejar é fácil, praticar, não.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Translation and definition

English, French, Spanish and Portuguese. Lots of sentence examples. Synonyms. Antonyms. Popular expressions.

...

Reina's Book Series for Children

Check our book What I can do with my hands in multiple languages...
Over 25,000 entries in the database. Updated every week!