Creole101 Logo

Pwovèb kreyòl ayisyen

Creole Proverbs

Plis pase 6000 pwovèb an kreyòl ayisyen, eksplikasyon ak tradiksyon an 4 lang. Chak fwa ou tounen, w ap wè pwovèb ki pi popilè yo ak kèk nouvo pou dekouvri.

📜 Rezilta rechèch pou “oswa”
← Tounen nan lis prensipal la
Dèyè mòn, gen mòn

Se posib yon moun ki fò ap jwenn yon moun ki pi fò pase l. Pwoblèm sou pwoblèm; apre yon pwoblèm se yon lòt. Toujou gen yon pwoblèm aprè yon lòt. <br>Si w panse w fò oswa gwonèg, w ap jwenn yon moun pifò oswa pi gwonèg pase w.

Sa ki pa touye ou, li angrese ou

Si li pa fè mal, li kapab gen yon leson oswa yon byenfè ladan l. <br>Yon lòt ki sanble avè l: Tout sa k pa bon pou youn, li bon pou yon lòt.

Ipokrit se lizay

Ipokrizi se diplomasi. “Pou ou antann ou, ou dwe yon mèt de fas.” OSWA “Ipokrizi se akomodasyon sosyal.”

Gran nèg se lalwa

Gran kou a se lalwa. Moun ki nan pouvwa yo souvan fikse règ yo oswa aji san pinisyon.

Kat je pa koupe bwa kwochi

Kat je pa ka koupe bwa kwochi. “Pa pèdi tan ou ap konte sou yon lòt moun. Antre nan biznis.” De moun k ap travay ansanm pa fè anyen ki mal oswa malonèt.

Gen wanga pase wanga

Gen cham ki depase lòt cham yo. Ki vle di egzistans yon bagay ki pi fò oswa ki pi puisan.

Twò konnen fè ou remèt rès

“Lè ou konnen twòp, sa fè ou abandone/pa fè rès la ankò.” “Si ou konnen twòp, ou ap dekouvri ke gen yon bagay ou pa konnen.” OSWA “Ou panse ou konnen; gen yon moun ki konnen pi plis pase ou.”

Debouye pa peche

Yon pwovèb. Jwenn yon jan pou soti/pou debouye w yon jan kanmenm/pa fè anyen ni pou anyen se pa peche. “Eseye viv se pa peche.” OSWA “Chache fè yon bagay san pwoblèm se pa peche.”

Ti bourik pa kouri pase papa l

Yon ti bout kòd ka bloke vwayaj la. "Si yon moun pa genyen l pou mare sèl chwal la oswa bourik la, nou ka pa kapab fè vwayaj la."