A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Si makak di ou l ap ba ou yon kout wòch, konnen wòch li nan men l

Pwovèb #5321
  • Meaning : Si makak la di w li pral ba w yon kou/frape w ak yon wòch, konnen wòch li a nan men l. "Si makak la di w li pral kraze tèt ou, ou mèt sèten li gen wòch la pare."
  • Anglè: If the monkey tells you he's going to give you a blow/strike you with a rock, know that his rock is in his hand. “If the monkey tells he is going to break your head, you may be sure he has the rock all ready.”
  • Fransè: Si le singe vous dit qu'il va vous frapper avec une pierre, sachez qu'il a sa pierre dans la main. « Si le singe vous dit qu'il va vous briser la tête, soyez sûr qu'il a la pierre toute prête. »
  • Espayòl: Si el mono te dice que te va a dar un golpe con una piedra, ten por seguro que tiene la piedra en la mano. «Si el mono te dice que te va a romper la cabeza, puedes estar seguro de que tiene la piedra lista».
  • Pòtigè: Se o macaco disser que vai te dar um golpe/bater com uma pedra, saiba que a pedra está na mão dele. "Se o macaco disser que vai quebrar sua cabeça, pode ter certeza de que ele já tem a pedra pronta."

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Translation and definition

English, French, Spanish and Portuguese. Lots of sentence examples. Synonyms. Antonyms. Popular expressions.

...

Reina's Book Series for Children

Check our book What I can do with my hands in multiple languages...
Over 25,000 entries in the database. Updated every week!