A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Chòdyè ou pa monte, ou pa desann li

Pwovèb #849
  • Siyifikasyon : Chodyè/bouyi ou pa mete sou dife a, ou pa retire li. "Pa foure nen ou nan zafè moun."
  • Anglè: The kettle/cauldron you didn't put on the fire you don't take it down. “Don't put your nose in people's business.”
  • Fransè: La bouilloire/le chaudron que tu n'as pas mis sur le feu, tu ne le retires pas. « Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres. »
  • Espayòl: El caldero que no pusiste al fuego, no lo bajas. "No te metas en los asuntos de los demás".
  • Pòtigè: A chaleira/caldeirão que você não colocou no fogo, você não tira. "Não se meta na vida dos outros."

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!