Kouri pou lapli, tonbe nan dife

Proverb 2246
  • Siyifikasyon : Kouri pou/akoz lapli; tonbe nan dife. Soti nan mal pou vin pi mal. Soti nan chodyè a nan dife.
  • Anglè: Running for/because of rain; falling into fire. From bad to worse. Out of the frying pan into the fire.
  • Fransè: Courir à cause de la pluie ; tomber dans le feu. De mal en pis. De la poêle au feu.
  • Espayòl: Corriendo por/debido a la lluvia; cayendo en el fuego. De mal en peor. De la sartén al fuego.
  • Pòtigè: Correr por causa da chuva; cair no fogo. De mal a pior. Da frigideira para o fogo.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!