Konnen twòp pa bon
Haitian Creole Proverbs
Over 6,000 Haitian Creole proverbs with explanations and translations in 4 languages. Each visit highlights the most popular sayings along with fresh ones to explore.
Other Haitian Creole proverbs similar to the one above.
“Lè ou konnen twòp, sa fè ou abandone/pa fè rès la ankò.” “Si ou konnen twòp, ou ap dekouvri ke gen yon bagay ou pa konnen.” OSWA “Ou panse ou konnen; gen yon moun ki konnen pi plis pase ou.”
Se "Konnen" ki fè bagay yo; "Pa konnen" pa fè bagay yo. "Se sèlman moun ki konnen an ki ka montre chemen an."
Se nan goute, ou konnen gou ki dire lontan an. Se nan goute, ou konnen vrè gou a. Se nan goute, ou konnen sa goute vle di. Se lè w goute ou konnen ki gou yon bagay genyen. Se lè w goute ou vin gen konesans. Pratik fè pafè.
Moun peyi pa janm konnen anyen. "Moun peyi Ayisyen yo toujou di yo pa konnen, menm lè yo konnen." Peyizan yo fè tankou yo pa janm konnen.
Konnen tout bagay pa fè ou entelijan. – bon jan itilizasyon konesans
Twòp konfyans ka fè moun ki konnen pi mal. Lafwa pi bon pase konesans.
Yon moun ki konnen plis pase ou gen avantaj sou ou. Sa ou pa konnen KA fè ou mal. Konesans se pouvwa.
Se sèlman kouto a ki konnen sa ki nan kè yanm/legim rasin blan an. Nou dwe fouye fon nan yon bagay pou nou ka konnen l tout bon. Pa fè moun konfyans nan aparans sifasyal yo. Se sèlman nan eprèv lavi yo vrè kalite yon moun vin parèt aklè.