A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Yon fwa krapo sòti nan djòl koulèv, li pap janm pran li ankò

Pwovèb #6261
  • Siyifikasyon : Yon fwa yon krapo chape nan bouch yon koulèv, koulèv p ap janm pran l ankò. Yon fwa yon moun chape anba yon danje, y ap pran prekosyon avè l nan tan kap vini an.
  • Anglè: Once a frog escapes from a snake's mouth, it will never be caught by it again. Once someone escapes a danger, they will be wary of it in the future
  • Fransè: Une fois qu'une grenouille s'échappe de la gueule d'un serpent, elle ne sera plus jamais rattrapée. Une fois échappé à un danger, on s'en méfiera à l'avenir.
  • Espayòl: Una vez que una rana escapa de la boca de una serpiente, nunca más será atrapada por ella. Una vez que alguien escapa de un peligro, desconfía de él en el futuro.
  • Pòtigè: Uma vez que um sapo escapa da boca de uma cobra, nunca mais será capturado por ela. Uma vez que alguém escapa de um perigo, ele se tornará cauteloso no futuro.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!