A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Se lè van soufle ou wè bounda pijon

Pwovèb #4938
  • Siyifikasyon : Se lè van an ap soufle ou ka wè dèyè poul la. Se sèlman nan sikonstans byen espesyal verite yon moun parèt.
  • Anglè: It's when the wind blows you can see the chicken's behind. Only in very special circumstances does one's real truth appear.
  • Fransè: C'est quand le vent souffle qu'on voit le derrière du poulet. Ce n'est que dans des circonstances très particulières que la vérité apparaît.
  • Espayòl: Es cuando sopla el viento que se ve el trasero del pollo. Solo en circunstancias muy especiales surge la verdadera verdad .
  • Pòtigè: É quando o vento sopra que se vê o traseiro da galinha. Só em circunstâncias muito especiais é que a verdade real de cada um aparece.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!