A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Benyen timoun toupatou, kite dèyè zòrèy yo sal; se pou manman yo

Pwovèb #381
  • Meaning : Manman an toujou gen dènye mo a/li bay dènye atansyon an. Benyen timoun toupatou kite dèyè zòrèy yo sal - se pou manman yo li ye.
  • Anglè: The mother always has the last word/puts in the final touch. Bathing children everywhere leaves the back of their ears dirty - it's for their mother.
  • Fransè: C'est toujours la mère qui a le dernier mot et qui apporte la touche finale. Donner un bain aux enfants, où qu'ils soient, leur salit les oreilles ; c'est pour leur mère.
  • Espayòl: La madre siempre tiene la última palabra/da el toque final. Bañar a los niños en todas partes les deja la parte de atrás de las orejas sucia; es por su madre.
  • Pòtigè: A mãe sempre tem a última palavra/dá o toque final. Dar banho em crianças em qualquer lugar deixa a parte de trás das orelhas delas suja — é para a mãe.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Translation and definition

English, French, Spanish and Portuguese. Lots of sentence examples. Synonyms. Antonyms. Popular expressions.

...

Reina's Book Series for Children

Check our book What I can do with my hands in multiple languages...
Over 25,000 entries in the database. Updated every week!