Wòch ki nan dlo a pa konnen doulè wòch ki nan solèy la/ke wòch ki nan solèy la ap sibi. Wòch nan dlo pa konnen mizè wòch ki nan solèy la. Pa gen okenn fason pou konprann doulè yon lòt moun nèt. Wòch nan dlo = gwo nèg . “ Moun ki gen lajan pa konnen doub moun ki mizè / wendè .
Provérbios em Crioulo Haitiano
Provérbios em Creole ✨
Mais de 6.000 provérbios em crioulo haitiano, com explicações e traduções em 4 idiomas. Cada visita mostra os provérbios mais populares junto com novos para descobrir.
Menm kay yon zanmi p'ap janm pwòp kay yon moun. JB Romain.
Nèg la pran bal li byen fon. "Nèg la aksepte doulè a. L ap soti ladan l!"
Yon timoun ki frekan gen dwa pa viv anpil tan sou la tè.
Lè yon moun vle pou yo pinil lè li fè sa li pa dwe fè.
Sa Bondye ba ou, ou dwe aksepte l.
Papye ivè a
Je a wè; bouch la anpè/an silans. Kiryozite se natirèl, men diskresyon tou.
Jis paske bourik ou bon, ou pa monte sou kou l. Jis paske bourik ou bon, ou pa mete chay sou li nèt.
Ti nèg koulèv la dwe swiv tandans jeneral la.
Toujou gen rès rad lakay tayè a. Pou montre travay nan yon domèn se posib pou toujou jwenn kichòy lakay li.