The way Tyèn arranges her bed is how Nicholas will make love to her - she sets the rules. RD.

Proverb 1713
  • Siyifikasyon : Fason Tyèn ranje kabann li an se konsa Nicholas pral fè lanmou avè l - se li ki fikse règ yo. RD.
  • French: La façon dont Tyèn arrange son lit est la façon dont Nicolas lui fera l'amour - elle établit les règles. RD.
  • Creole: Jan Tyèn ranje kabann li, konsa Nikola kouche
  • Spanish: La forma en que Tyèn arregla su cama es como Nicholas le hará el amor: ella establece las reglas. RD.
  • Pòtigè: A maneira como Tyèn arruma sua cama é como Nicholas fará amor com ela - ela dita as regras. RD.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Translation and definition

English, French, Spanish and Portuguese. Lots of sentence examples. Synonyms. Antonyms. Popular expressions.

...

Reina's Book Series for Children

Check our book What I can do with my hands in multiple languages...
Over 25,000 entries in the database. Updated every week!