A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Depi ou pran ka piskèt, fòk li mande kokoye

Pwovèb #1059
  • Siyifikasyon : Kou ou fin konsidere ka pwason eperlan an/ ti pwason an , li dwe mande yon kokoye. "Lè w ap fè ak pwason, ou dwe chèche lwil."
  • Anglè: As soon as you take into consideration the case of the smelt/minature fish, he must ask for a coconut. “When you are dealing with fish, you must look for oil.”
  • Fransè: Dès qu'on prend en considération le cas de l'éperlan/ poisson miniature , il faut demander une noix de coco. « Quand on a affaire à du poisson, il faut chercher de l'huile. »
  • Espayòl: En cuanto al eperlano , debe pedir un coco. «Cuando se trata de pescado, hay que buscar aceite».
  • Pòtigè: Assim que você considera o caso do peixe-espelta/ peixe miniatura , ele deve pedir um coco. "Quando se trata de peixe, deve-se procurar óleo."

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!