As soon as you take into consideration the case of the smelt/minature fish, he must ask for a coconut. “When you are dealing with fish, you must look for oil.”

Proverb 1059
  • Siyifikasyon : Kou ou fin konsidere ka pwason eperlan an/ ti pwason an , li dwe mande yon kokoye. "Lè w ap fè ak pwason, ou dwe chèche lwil."
  • French: Dès qu'on prend en considération le cas de l'éperlan/ poisson miniature , il faut demander une noix de coco. « Quand on a affaire à du poisson, il faut chercher de l'huile. »
  • Creole: Depi ou pran ka piskèt, fòk li mande kokoye
  • Spanish: En cuanto al eperlano , debe pedir un coco. «Cuando se trata de pescado, hay que buscar aceite».
  • Pòtigè: Assim que você considera o caso do peixe-espelta/ peixe miniatura , ele deve pedir um coco. "Quando se trata de peixe, deve-se procurar óleo."

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Translation and definition

English, French, Spanish and Portuguese. Lots of sentence examples. Synonyms. Antonyms. Popular expressions.

...

Reina's Book Series for Children

Check our book What I can do with my hands in multiple languages...
Over 25,000 entries in the database. Updated every week!