A  B CH  D  E  F  G  I  J  K  L  M  N  O  P  R  S  T  V  W  Y  Z

Baton ki bat chyen nwa a, l ap bat chyen blan an tou

Pwovèb #267
  • Siyifikasyon : Baton ki bat chen nwa a, l ap bat chen blan an tou. Menm lalwa a aplike pou tout moun. Jistis avèg. Jistis se yon kouto de bò.
  • Anglè: The stick which beats the black dog, it will be beating the white dog, too. The same law applies to all. Justice is blind. Justice is a double-edged sword.
  • Fransè: Le bâton qui bat le chien noir battra aussi le chien blanc. La même loi s'applique à tous. La justice est aveugle. La justice est une arme à double tranchant.
  • Espayòl: El palo que golpea al perro negro también golpeará al perro blanco. La misma ley aplica a todos. La justicia es ciega. La justicia es un arma de doble filo.
  • Pòtigè: O bastão que bate no cachorro preto, também baterá no cachorro branco. A mesma lei se aplica a todos. A justiça é cega. A justiça é uma espada de dois gumes.

Check out this video from @creole101 #creole101
...

Tradiksyon & definisyon

Anglè, Fransè, Espayòl, Pòtigè. Anpil egzanp fraz. Sinonim. Omonim. Ekpresyon popilè.

...

Ti liv Reina pou timoun

Gade bèl ti liv Sa mwen kapab fè ak men m nan nan plizyè lang...
Plis ke 25 000 antre nan bazdone a. Mizajou detanzantan!